close

-歡迎轉-

-請註明懶懶的吐嘈小窩-

-請不要二改,要拿來做影片的話也請先留言問一下:D-

-不負責翻譯-


f(x) - Snapshot


Ladies and gentlemen Mesdames et messieurs
A big round of applause for the lovely f(x) ladies

어쩜 좋니 방심했나봐 너의 눈동자 Hey
該如何是好 我猜你有了警覺吧 你的瞳孔 Hey
늘 무심한 척 해도 날 보고 있는 걸 알아 Hey
你總是裝著滿不在乎地看著我 我都知道Hey
Born to be 모델 타고난 모태 피사체
Born to be 模特 與生俱來的母體被寫體
마릴린 먼로처럼 우아한 나의 실루엣
就像瑪麗蓮夢露一樣優雅的 我的側影

* 찰칵 Snapshot! 나는 얼음처럼 Stop 자 이대로
咔嗒Snapshot! 我就像冰一樣 Stop 就像這樣子
찰칵 Snapshot! Yeah 반짝이는 Flash 그 눈빛 속
咔嗒Snapshot! Yeah 閃亮的 Flash 在那眼神裡
찰칵 Snapshot! 너의 두 눈 속에
咔嗒Snapshot! 在你的雙眼裡
찰칵 Snapshot! 나를 담아줘
咔嗒Snapshot! 把我填滿吧

어쩜 좋니 깜빡 했나 봐 길을 걸을 땐 Hey
該如何是好 我猜我全忘了吧 當我在街上走著的時候 Hey
하늘하늘 머리카락이 뒤로 날리게 Ho
頭髮在身後輕飄飄地飛起了Ho
커피를 든 손의 각도는 45.8
拿著咖啡的手的角度應該是45.8
너만이 나의 카메라 Oh 난 너만 바라봐
只屬於我的 你的相機 Oh 我只看著你

* 찰칵 Snapshot! 나는 얼음처럼 Stop 자 이대로
咔嗒Snapshot! 我就像冰一樣 Stop 就像這樣子
찰칵 Snapshot! Yeah 반짝이는 Flash 그 눈빛 속
咔嗒Snapshot! Yeah 閃亮的 Flash 在那眼神裡
찰칵 Snapshot! 너의 두 눈 속에
咔嗒Snapshot! 在你的雙眼裡
찰칵 Snapshot! 나를 담아줘
咔嗒Snapshot! 把我填滿吧

Oh Gosh 어떡해 내 마음을 들킨 것 같애
Oh Gosh 怎麼辦 我的心好像要被捉住了
Oh 넘 티나게 깜찍한 내숭 떨었네
Oh 明顯又可愛地 假裝著顫抖
내 마음은 그게 아닌데 완벽해 보이고 싶은데
那並不是我的心 我只是想看起來完美一點
넌 꾸밈없는 나도 예쁘게 봐줄까
就連平平無奇的我 你也會看好嗎

찰칵 Snapshot! 이젠 있는 그대로 나 이대로
咔嗒Snapshot! 現在我會做回原來的那個自己
찰칵 Snapshot! Yeah 숨길 수가 없는 눈빛도
咔嗒Snapshot! Yeah連眼睛也無法隱藏的
찰칵 Snapshot! 내 맘 궁금할 땐
咔嗒Snapshot! 當你對我的心好奇時
찰칵 Snapshot! 꺼내 보면 돼
咔嗒Snapshot! 拿出來看就行

* 찰칵 Snapshot! 나는 얼음처럼 Stop 자 이대로
咔嗒Snapshot! 我就像冰一樣 Stop 就像這樣子
찰칵 Snapshot! Yeah 반짝이는 Flash 그 눈빛 속
咔嗒Snapshot! Yeah 閃亮的 Flash 在那眼神裡
찰칵 Snapshot! 너의 두 눈 속에
咔嗒Snapshot! 在你的雙眼裡
찰칵 Snapshot! 나를 담아줘
咔嗒Snapshot! 把我填滿吧



這首略多譯得不太好的地方
歡迎交流

arrow
arrow

    懶懶 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()